发新话题
打印

完成 A tale of brothers " 兄弟" 草稿 期待utbs

完成 A tale of brothers " 兄弟" 草稿 期待utbs

初步完成翻译我玩的第二个战役---A tale of brothers 我给它的译名是 "兄弟"
我自己的大量的词组需要统一, 所以质量很差---我最不擅长记忆...



现在是我玩的第一个战役. 也是个人认为综合素质最好的一个--- Under the burning suns
很长. 我会简化翻译一下.  内容添加就靠大家了.

[ 本帖最后由 luojie-dune 于 2007-11-24 15:39 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

waaaa!!!

文件丢了!!!。。。。回家找找......

TOP

A tale of brothers 翻译完了,,,没想到有些段落不认。。。 请大家测试 修改再发上来

TOP

汗,有点重复...
这个偶以前做了,并且也发布了MO包了....

TOP

tale 是传说的意思,译名应该是“兄弟传说”比较恰当吧?

TOP

说明有问题,下面是我的翻译,请楼主对比一下。
msgid ""
"An evil mage is threatening the local village and its inhabitants. When their leader Bjarn sends for aid from his brother Arne, he is victorious, but Bjarn himself is kidnapped. Can you rescue him?\n"
"\n"
"(Novice level, 4 scenarios; the 'Hard' version may challenge more experienced players.)"
msgstr ""
"一个邪恶的巫师威胁附近村里的居民.当村庄的领袖Bjarn 向兄弟Arne求助时, Arne已经到达胜利的边缘. 可Bjarn却被敌人捉住. 你能拯救他吗?\n"

一个邪恶的巫师给附近的乡村和村民带来了威胁,他们的领袖Bjarn向他的哥哥Arne求助,并且取得胜利,但Bjarn本人却不幸被俘,你能救回他吗?

TOP

罗杰,这里有我以前翻译的,包括教学、兄弟传说、东方来袭三个文件,你可以参考。因为当时是赶工的作品,也是很不完善,希望你能完善它们,偶最近太忙,一切有劳了。

注:PO文件丢了,这里发的都是MO文件,需要用工具转一下。

http://www.wesnoth.cn/thread-35-3-3.html

TOP

抱歉啊.   我应该记住的...  只是官网上显示进度为 未进行...

谢谢

TOP

为什么要道歉呢?
一个人翻译肯定不够完美,需要大家一起来完善,我想这也是我们成立汉化队伍的目的。
其实当时我只是觉得:1、如果能先把那些没汉化的先汉化就好了,现在许多战役没有汉化,所以汉化未汉化的是最重要的,完善已汉化的则是次要的。2、如果楼主在翻译的时候能够参考一下我的版本就更好了,这样可以译得更准确 ,毕竟,“两人智慧胜一人”。

TOP

发新话题