发新话题
打印

提醒:::fuzzy的条目不会在游戏中显示

提醒:::fuzzy的条目不会在游戏中显示

来信:
Commited your update and added "sylecn" to the Credits.
A short question:
You do know that messages marked as "fuzzy" do not appear translated ingame, don't you?
They are just a help from gettext stating that it *could*
be correct or that only little changes are needed to make it work. So if you want those string to not appear in english ingame, you have to check the strings and remove the fuzzy marker.

那么我们先负责把一切fuzzy去掉吧。。
这样就相当于填加 800多条了。。。

首先wesnoth-units
大家请看  死灵食尸鬼  和   亡命之徒的 描述。。我不确定。。。
在yym514的两个帖子里。

[ 本帖最后由 luojie-dune 于 2007-12-6 22:31 编辑 ]

TOP

fuzzy那个问题建议这样解决。
我们可以把需要商榷/完善的词换一种方式表示。比如
可以把原来的
#, fuzzy
换成
#todo

方便其它人参考完善。

希望有人测试下换了有没有问题。

[ 本帖最后由 sylecn 于 2007-12-3 20:45 编辑 ]

TOP

因为

#, fuzzy


在 poedit之类所见即所得翻译器里以黄色显示
代表- 模糊
蓝色的是未翻译的

这个工具是我校正翻译的-觉得比较明确。

我刚翻译时就用 poedit  ──因为那时没用linux
不过现在我也在用---命令行的pot更新我还是不知道。。。

[ 本帖最后由 luojie-dune 于 2007-12-3 21:00 编辑 ]

TOP

这个替换本身所有editor都可以支持。
显示方面 po.vim 可以自己定义新的高亮显示。poedit 应该也可以吧。

翻译不准确 的尽量用#todo
很难翻译/根本不懂原意 的才用 #,fuzzy

TOP

发现根据POT更新得到的新PO文件不保留注释
我的todo基本没用。标记疑问词条需要另想办法。

TOP

不建议手工加上fuzzy
因为fuzzy本来是运行msgmerge或intl-update时,由于原词条发生变化,由机器自动加上的。如果手工也加fuzzy,会让后人不明白缘由

TOP

发新话题